learn italian

Differences between Italian sentences with the word "esempio"

fare un esempio vs dare l'esempio.jpg

A few weeks ago, a student of Italian asked “Mi dai un esempio?”. While on one hand this is the right way to improve language skills, that’s not how you say it.

This is the result of a literal translation from English: “Can you give me an example?” and it is wrong.

When you don’t know something and are looking to learn how to use a word, grammar rule or anything else, you can ask: “Mi fai un esempio?”. And it would be better if you also added “per favore”.

  • "Non ho capito, puoi farmi qualche esempio, per favore?"

         (I don’understand, can you give me some examples, please?)


“Dare un esempio” in Italian means something different, and you can translate it into English as “set an example”. It refers to good behaviour.

  • Visto che sei più grande, dovresti dare l’esempio

         (Since you are the eldiest, you should set an example)


Also similar is “Essere d’esempio”.

  • Il maestro deve essere d’esempio per i suoi studenti

         (The teacher should set an example for his students)


From the perspective of morality, Italian people often say “Prendere esempio da qualcuno”, which means “To take a leaf out of someone’s book”.

  • Potresti prendere esempio da Lucia

         (You could take a page out of Lucia’s book)

Language, art and culture. Saloni Gandhi explains us the passion for Italian.

Saloni Gandhi

The first thing I thought when I first met Saloni was: she's so young! And I wondered how much experience she had as a language learner. I was a little skeptical but I was wrong. She is a very special young woman. Not only she speaks Italian very well but sha has also a lot to say. This is the reason why this interview is so long.  Enjoy it and if you want to know more about Saloni visit her blog.   

I know you are graduated in French and Italian language.  Why did you choose these languages?

It’s an interesting story! After my board examination, I didn’t know what to do. As I was great in academics, most people assumed that I would choose Science stream and become an engineer or doctor. Well, that’s the last thing you’d see me doing now!

I just thought of trying out a different career path and I chose Arts. So, during junior college, I had French as a second language apart from theoretical subjects like Economics, Psychology, etc. Unfortunately, I would just score passing marks in French in all semesters until I met this person who used to teach French in my area. I went to her and she taught me French for around 4-5 months. I didn’t realize how and when I started loving the language. In these 5 months, my score went from 40s to 90s. (No kidding!) That’s when I decided to pursue my graduation in French Studies.

When I went to the University of Mumbai for admissions, I had to opt for one more foreign language. I wanted to take Spanish because it has great career prospects but for some reason, I couldn’t. I was then suggested by a few seniors to take Italian and they told me that the University has a native professor and that I would enjoy learning it.

saloni.jpg

They also told me that the second language shouldn’t matter much as the major subject was French. But honestly, the second language, Italian, made all the difference. I just loved the way it was taught by the Italian professor at University of Mumbai. He would always show us videos related to food, touristic places, gestures, etc. related to Italian culture. Eventually, I started enjoying Italian lectures more than the French. So yeah, I didn’t choose these languages, I think these languages chose me! Haha!

Reading the about page of your blog, one sentence caught my attention: “My studies were not only focused on the language reading, listening and communication skills; but also the countries’ history starting from Antiquity to Contemporary period and the various literary and art movements”. How important is it to learn the culture that goes with the language you're studying?

Is it possible to imagine the Italian language without Dante’s “La Commedia”, a chef d’oeuvre that summarizes all the ideologies and knowledge of Medieval period, expressed in a mixture of dialects and ‘high’ register language?

Although the Renaissance movement began in Italy, it influenced all the European countries.

The Northern Italy use “Lei” as a polite form in formal situations but the Southern Italy often use “Vous” for the same context, due to the French influence, although it’s a custom which is fading away.

So, you see... Culture, history, art, literature and language are inter-connected. They go hand in hand. Some language learners resist embracing the culture behind the language they’re learning and consequently, they have to put deliberate efforts to understand the language. And in the end, they would just rote learn the words and grammar.

Learning the culture along with the language is almost inescapable. For example, the culture shines through a language’s proverbs. In English, “touch wood” is said in order to avoid bad luck when you speak of your good fortune whereas the Italians say “Tocca ferro” (literally, touch iron).

Saloni 4.png

Also, there are a number of many dialects spoken in Italy like Tuscan, Venetian, Sicilian, Neapolitan, Calabrian, etc. as per the geographical zone. I was surprised to hear a Florentine pronounce Coca Cola as hoha hola, with the h-sound instead of “c”.

Thus, to appreciate the language, it is important to dive into the culture behind the language. It simply opens our mind to new ways of experiencing life. It makes us realize that the way see things is not the only way to perceive it.

What do you like best about Italian culture?

I have always been creatively inclined and embraced Italy’s art and architecture. It is one of the finest in the world. As I’ve studied and also had an opportunity to appreciate first-hand the artworks from various art movements, Baroque and Renaissance are my all-time favourites and I’ve been following the artworks of Michelangelo Merisi da Caravaggio and Leonardo Da Vinci since my school days. In fact, before actually studying the Italian language and getting to know about Italy, I only knew these two artists. (and pizza!) I have read “Caravaggio Segreto” and “Leonardo Segreto”, written by Costantino D’Orazio. During my graduation, I had watched a movie based on real life events of Caravaggio directed by Angelo Longoni, which left me stunned. I used to follow a historical fantasy drama series too, directed by David Goyer that presented the early life of Leonardo da Vinci. It never ceases to amaze me!

You have been in Italy like a student. I know you have attended courses in two of the most important Italian Universities for Foreigners: Siena and Perugia. Tell us your experience.

Yes, they are the most prestigious universities in Italy. I was in Siena for almost a month in August 2013, when I had won a scholarship to pursue level B2 at the University for Foreigners of Siena. However, I spent around 4 months in Perugia while studying the level C2 at the University for Foreigners of Perugia. I feel privileged to be a part such significant universities where people from all around the world go to study Italian.

Saloni 2.jpg

At a very young age, it gave me the opportunity to not only understand the Italian lifestyle and culture but to acknowledge the culture of other countries and further, to express the cultural richness of the country where I come from. Apart from improving my communication skills when writing to and speaking to a person from a different country, I got an insider’s view of Italy. Studying a new language first-hand, connecting with people and hearing their stories have been a source of immense pleasure. It has contributed in expanding my horizons and making me see the world in a new way.

If I have to talk about the cities, Siena is more of a touristic city whereas Perugia is quite student-friendly. Both cities are unique in their own way. The most remarkable memories that I have are witnessing the Palio in Siena and attending the grand concert of Radio Subasio in Perugia.

What’s your favourite Italian word and why?

Arrangiarsi. To get by or manage! According to me, life’s not about running behind what we don’t have, it is about what we make of what we got! It’s very important to be resourceful first and work with what we already have in difficult situations.

During the last period I’ve realized that so many Indians love Italy. Just out of curiosity: can you explain why?

Italians and Indians are like two peas in the same pod. We have a lot in common when it comes to history, art, food, religion and family values.

Also, these two countries complement each other pretty well. Italian government has initiated programs to get Indian IT professionals to contribute to the Italian IT sector. I have noticed that many North Indians work in the retail and restaurant fields in Italy.

People are now beginning to integrate into each other’s lifestyle by appreciating their similarities and respecting the differences.

Is there anything you wish to add?

Thank you for this opportunity! I’m honoured and grateful to be interviewed by The Italian Midday. You’re doing a great job! I wish you all the best for your future endeavours and I hope to see you soon in Italy.

 

Discovering the Real You in Italy. Interview with the Life Coach Sophie Charlotte.

how-to-make-life-in-florence-work.jpg

Sophie Charlotte is the kind of person who can inspire you when you are at a standstill and you are ready to give up. Her life story is a motivating mix of courage, determination and spirit of adventure. Sophie did what everyone only dreams of doing: she left her comfort zone in Holland to do what she really wants. Moving to Italy has been an important step in this process. Aren't you curious to know the why? 

In your business, you help women to leave their comfort zone and finally fulfil their dream to live in Italy. According to your experience of life coach, what are they frightened of?

The insecurity that moving abroad entails. You leave all that you know, and are extremely bored with, behind and leap into a totally new world that yes, excites you but also scares the hell out of you because it’s all new. I help my clients find that balance within themselves to face this new adventure in a grounded way providing practical, but also mental support dealing with fear, anxiety, worries and feelings of overwhelm.

In 2010 you’ve overcome your own fear and moved to Italy. Is your Italian life what you expected?

Yes, I did, I’ve actually overcome anxiety disorder by following my dream of moving to Florence! And what did I expect? Well, I simply expected to feel good. That’s actually why I moved here; because Italy always made me feel good – and still does. So yes, my Italian life is what I expected, but it’s become so much more than I expected. I’ve discovered parts of myself I didn’t know I had, like being a true business woman and people connector in many senses. I’ve done many different jobs like teaching English, interpreting, writing and I’ve eventually set up my own business as a life coach, so cool!


Learning a new language is hard because it’s not just remembering words and grammar structures, but actually learning to read – and listen – in between the lines. When Italians say: “certo, ci sentiamo presto!” you’ll probably never hear from them again. Or when they start using formal structures all of a sudden you know you’ve pissed them off. You don’t know that when you’re thinking “what Lei (she) is she talking about?” when you don’t know that Lei is the formal version of you in Italian. And many other funny tiny little massively important things like those.
— Sophie Charlotte - How to Make Life in Florence Work

life-coach-florence.jpg

When you write about your life and your coaching activity, you use a word that has piqued my curiosity: renaissance. You mean rebirth and you’ve decided to reinvent yourself in Florence, that is where Renaissance (intended as cultural movement) was born. Is there a connection between you and the city?

Absolutely! I feel more and more that I’m meant to be in Florence and help other creative, sensitive, maybe somewhat lost women move here and reinvent themselves as well. I help them flourish, just like I did by finally allowing myself to be who I really am. Florence is a certain matriarch that just embraces you and nurtures you into being who you truly are. It’s a very special feeling that many people who’ve moved here experience as well. 

And how has Florence inspired you?

It’s inspired me to be more feminine, to show my beauty, to be proud of who I am, to express myself, to be warm, loving, generous and kind. To take life as it comes and to surrender to the flow of abundance that is there, but we just need to open up to. It’s inspired me to be me, to be the extroverted introvert I really am and to connect people.

Italians Do It Better.jpg

Italy is a tiny and complex country. Each town, each region has its own soul. Have you stayed in some other Italian city? Which one caught your eye?

I actually lived in Piombino for three months while I was doing my graduation project, teaching English to Italian kids at a secondary school. It was a lovely small seaside town, but to be honest, I got a little bored at some point and I decided to go to Florence one day. That’s when I realised again why I loved Italy so much. Florence represents everything I love about Italy: beauty, good food, the language, the weather. I love the Florentine mentality as well. Other Italians say they’re closed, but I always reply: “well, how do you approach them?” I always just chat with everyone and know so many people here that it feels like a little village to me. Which is really is!

I know that you are passionate about learning language and that in the past you taught English as a second language. In what way have you approached to the Italian language? Have you studied it before to move in Italy?

Yes, love everything language-related and English and Italian are my favourite languages. I did two Italian courses in Holland and I did a two-week course in Florence. Then I studied here for five months while working as the secretary at that school as well. That was real total immersion for sure! Learning a language is all about taking the leap all the time. You need to dare to make mistakes because that’s how you communicate eventually. Be willing to make a fool of yourself and you’ll move forward! When I now teach English I use a lot of coaching in there as well. 50 % is language knowledge, 50% is having the guts to just speak it.

What’s your favourite Italian word and why?

Ni. What other language has a word that means both yes and no? It represents all the possibilities that there are in Italy; it’s never just black or white. This can be seen as negative, but I just decide to look at the positive side and see it as a flexibility trait that we stressed northerners could really learn to master more!

Is there anything you wish to add?

That I’m all about positivity and bringing women together so they can make friendships, share their stories and have a safe space to promote what they are passionate about. I do this in my group The YES Woman and during our meet ups in Florence. Please join the group is this resonates. Also, a first consultation with me is always free. So if you’re considering moving to Italy, but feel stuck in the what ifs, hows and would like some practical and mental support on taking your own leap, then please contact me here.

Thanks for this and good luck with your big, bold dream of setting up your own Italian language school! Impossible is nothing.

How to Write an Email in Italian

MAIL.jpg

Writing an email is one of the first tasks to be carried out by every language learner. Italian language certifications, like CILS or PLIDA test the ability of the student to write an email or a short message. Beyond this situation, it’s easy to be in a position where you need to know how to write an email. Nowadays emails are commonly used to ask for information, apply for a job, make a reservation, etc.

Sounds difficult ? Not so much if you follow a few simple rules. The first thing you have to know is that an email is a text with a particular structure. If you organize your text into functional paragraphs and you use appropriate opening and closing formulas, you are already  half of the way there. Here are some useful expressions for each paragraph that you can use to write a wide range of emails.

how to write the perfect email.jpg

The Opening (Formula di Apertura)

This part of the email can change a lot depending on who your reader is. If you are writing to a friend or to someone you know, you can use Caro/Cara (Dear) or simply Ciao (Hi). If you don’t know your reader, for example when you are writing to a hotel or a school, you can use some adjectives before the name: Gentile direttore/ Gentile insegnante (Gentle director/ Gentle teacher) or Egregio direttore/ Egregio professore and Egregia professoressa. The last are very formal and when you use them you have to pay attention to the gender agreement, using correct feminineand masculine nouns. With the name of a business you must use Spettabile (Respectable). For example: Spettabile Scuola di Italiano.

Buongiorno and buonasera are increasingly used. These  are greetings and should be used only when speaking, but the trend is changing. Very often they are preferred to the other salutations when you can’t say “Ciao” because is too informal, but don’t want to exaggerate. They are a middle ground and an easy solution when we don’t know the name or the gender of the reader.

Introduction (Introduzione)

At this point you can:

1)    Introduce yourself: Sono Michael; Mi chiamo Allison Bay; Mi chiamo Robert Nash e sono un ingegnere elettronico.

2)    Thank the other person for their previous correspondence : Grazie per la tua email (Thanks for your email); Sono stata molto felice di ricevere la tua email (I’m very happy to receive your email); Non vedevo l’ora di leggere tue notizie (I couldn’t wait to hear from you); etc.

3)    Apologize: Scusa se non ho risposto prima ma sono stato molto impegnato/a (I’m sorry I didn’t answer before but I was very busy); È passato tanto tempo dall’ultima volta che ti ho scritto, ho avuto molto da fare ultimamente (It has been ages since I last wrote, I’ve been rushed off my feet recently); etc.

Main Body of the Text (Corpo dell’email)

This is the main part of your email. Here you can explain the reason you are writing: Scrivo perché vorrei qualche informazione sui vostri corsi di italiano (I’m writing to you because I want to know more about your Italian classes); Vorrei prenotare una camera (I would like to book a room); Scrivo per presentare la mia candidatura per il posto di…(I’m writing to apply for the position of); et

The Ending (Formula di Congedo)

Atthe end, you can use Fammi sapere (Let me know); Un abbraccio (A hug); A presto (Write soon). When you are writing a formal email you can choose among Distinti saluti or Cordiali saluti (Yours sincerely / Yours faithfully).

203 Travel Challenges in Italy. Interview with Travel Blogger Maria Angelova

Maria Angelova is one of the founders of 203challenges.com and its editor-in-chief. She calls herself "a traveling disaster roaming the world". I reckon she is a talented blogger and I love how accurate her descriptions are. She lived in Italy for a while and I asked her to tell us something about her italian experience.

maria.png

I really like the post “5 unique little towns in Italy for true explorers”. Everyone around the world knows Rome, Florence or Naples but there is much more to see along the “Boot”. How do you consider these hidden gems of Italy? Do you think they are so different from Italian big cities?


Italy has so much to see that you could easily get overwhelmed and give up before you even start.
— Maria Angelova, 5 Unique Little Towns In Italy for True Explorers

As someone who've lived in a small town in Italy for a while, I find them very different. In a little town, almost nobody speaks English but people are more prone to help you. There's no official tourist center but the locals will show you the best places and will tell you the amazing stories behind them. There aren't world-famous restaurants but your neighbor may invite you over for a dinner and teach you how to cook the perfect Tiramisu.

Let’s focus on the language. I know that you lived in Italy for 6 months. When you moved to Italy, did you speak a bit of Italian? Any trouble communicating with the locals? If you have studied Italian, what is the hardest part about learning it?

I could say only “Buongiorno” and “Grazie” the first time I set my foot in Italy but living in a small non-touristy town helped a lot in my mission to learn Italian. I simply had no choice. My university professors were kind and understanding, my landlord was friendly, and all the old ladies who were trying to explain something important to me were all part of the learning process. Well, living in Abruzzo was the reason why I started straight with a bit of a dialect but that's the best part about Italian language – all these different sounds and words – you travel around the country and discover new ways to say the same thing.

Maria in Thiesi, Sardinia.

Maria in Thiesi, Sardinia.

Italy welcomes millions of tourists every year, but don’t expect Italians to speak English. Before you go, it’s well worth jotting down some useful phrases in Italian. Italians are genuinely flattered when a foreign visitor makes an effort to speak their language, and will open their hearts to you.
— Maria Angelova, 22 Honest Travel Tips for Italy


According to your website's spirit, what is the biggest challenge you have completed in Italy?

Italy is a country where you can fulfill your craziest ideas and you'll always be surprised by the result. My love affair with Italy started in 2009 and my biggest challenge (because it's lifelong) is to visit it every single year of my life. So far, I've done it for eight years in a row.

maria3.png

Is there anything you wish to add?

I want to challenge everyone reading this to discover an amazing story during their next trip (a fascinating local legend, the life story of a butcher in a small town, or the story of your favorite painter, which can be turned in your next travel itinerary).


3 Characteristics that Make You the Perfect Language Learner

learn.jpg

It is a common thought that the best time to learn a foreign language is as a child. But how true is this statement? And how can we manage learning a foreign language as adults?

We can always learn

Exposure to a foreign language during the first ten years of life, without any doubt, leads to a very high rate of success. But this statement must be followed by a number of considerations. First of all, consideration should be given to what recent studies on neurolinguistics have highlighted: Age doesn’t matter when you want to learn a new language.

Even though the human brain changes over the years, it can always learn a new linguistic system. That being said, it is clear that some important differences remain, but younger people are not better at everything. Let's see the characteristics that make an adult the ideal learner:

1) Learning speed.

A very common mantra says that children learn faster than adults when it comes to learning a new language. Some research has led to an almost opposite outcome. Children reach higher levels of competence for longer periods of exposure to L2, but in the short term, they are overtaken by adults. What does this mean? It means that if an adult and a child start learning a foreign language, the adult will reach the basic level faster.

The reason is that an adult has a deeper cognitive complexity and a deeper linguistic awareness. It sounds absurd, but it’s true. On the other hand, when we talk about bilingual people, we consider people who are exposed to two linguistic systems from birth to maturity and, therefore, people who have experienced languages for 15 years or even more. And what happens in the case of a child who is exposed to a foreign language for a couple of years at most? Are we sure he will remember more than an adult who has studied a language for 2 years?

2) There is not just pronunciation

We all know (and it is impossible to deny) how a child can acquire the phonological apparatus of a language. All studies have shown that phonology is the most sensitive aspect with regard to the learner's age: there is a time limit after which it is difficult to acquire the native pronunciation of a second language. But we have to consider two aspects. The first is that it is more difficult but not impossible. The second is that it is not only about pronunciation. Failing to acquire native accent does not affect your ability to communicate in L2. I don’t know what you think, but I find it very funny listening to those who speak Italian with English or Spanish accent. And even if I don’t realize it, I'm sure that I speak English with a marked Italian accent. The fact is, who cares? It's part of my identity and I'm not ashamed of it. On the other hand, realizing my grammar mistakes is something that worries me. But here's the good news: according to the modern psycholinguistics, morphology, syntax, and vocabulary can be acquired at all ages and often even more successfully by adults.

3) Motivation.

Opera

Opera

To get good results, you know, you have to be motivated. And in this regard, adults can only have an extra kick. Children have an advantage when L2 is learned in a natural context: they move to a new country and speak two languages, one at home and the other at school. They are driven by the desire to interact with their peer group. When they are not faced with a socialization need, they do not perceive the usefulness or the importance of knowing one or more foreign languages. Often, the learn other languages s a result of the parents’ choice or because they are provided by the school curriculum.
For an adult, the situation is different. An adult learns Italian for a specific reason he knows well and which will be the basis for all his progress. As far as I'm convinced that it's always a need and never just a pleasure, you do not study Italian just because it's a musical language, but because you are planning to move to Italy because of your Italian origin, or you are fascinated by the language and culture of your grandparents. It could also be that you are keen on cooking or you are interested in classical music and want to know more. Language is always a means. We would not learn a new language if ours allowed us to do everything we wanted.

neverstoplearning.jpg

Advantages of learning a foreign language

The advice to start studying a language as a child is not because you can no longer learn but because there are some skills that, if acquired as a child, can be improved with less effort.
Having said that, it makes no sense to put the ideal native speaker as the point of arrival. Consider, for example, that almost nobody in Italy has a perfect pronunciation. Just communication professionals: radio or TV journalists and actors. All the others carry their regional accent. When you learn a foreign language as an adult, your identity is well respected and your language skills are enriched to interact, travel, create relationships, and know the world.
Each new L2 you experience (even at very low levels) improves the linguistic system as a whole, with positive implications also for your mother tongue. No effort is wasted, even if it does not lead to full ownership of the language that you chose to learn.

Language is something that requires daily practice. Obviously, the earlier you start, the best results you’ll get. But more than just the age when you started learning a language, it is important not to give up.

 

Suspended Coffe, Empathetic Coffee.

caffè sospeso.jpg

Do you know what “un caffè sospeso” is? The idea was born in Naples. It is thus basically a way to anonymously offer a coffee to someone who cannot afford to pay for their own. When you go inside a cafè, you can pay a coffe for you and a suspended coffee for a needy stranger. Thanks to social networks, a lot of cafès around the world have signed up to the goodwill initiative. 

In this video, Denise Lawson explains why she wanted to introduce this custom in her library in UK.

 The interview is in Italian but you can download the transcript here.

Italian Idiom: Stare a Mollo

STAREAMOLLO

There are a lot of ways to have sea bath. You could be a dynamic person. So you can’t wait to go to the sea to swim, to snorkel or to surf. You could be at the opposite, instead. You could love to go to the beach to put yourself in the water and stay.

In Italian, the last option is STARE A MOLLO. These days, Italy has been hit by a scorching heatwave, with record high temperatures exceeding 40 degrees Celsius.

In this situation, vorrei stare a mollo tutto il giorno!

I will sit and sock in the sea water for the whole day!

You can also use the expression STARE A MOLLO referring to things or food. In this case, the slightly different version TENERE A MOLLO is more common.

For example,

Tieni a mollo i piatti prima di lavarli.

Soak the plates before you wipe them.

Il macellaio mi ha consigliato di tenere a mollo la carne prima di cucinarla.

I got a great tip from the butcher on soaking the meat before you cook it.

"LUOGHI D’ARTE": IL PALAZZO REALE DI NAPOLI - LISTENING AND COMPREHENSION

Discover Italy by listening to Luoghi d'Arte (Places of Art), a magazine broadcasted by Radio 24. Once a week, Marco Carminati leads us to explore italian artistic heritage. Podcasts are available here. I provide you the transcription, a comprehension worksheet and a words focus. In this episod, he is in Naples. Let’s listen!

TRANSCRIPTION

Un cordiale saluto da Marco Carminati, mi trovo nella bella Napoli. Mi trovo qui perché voglio proporvi un giro per le Regge di questa città, il centro e i suoi dintorni ha un condensato di palazzi reali come raramente si trovano in Europa. E allora oggi cominciamo dal cuore della città: il Palazzo Reale, che si trova proprio nel centro storico della città tra l’altro a ridosso del mare. E questo palazzo venne costruito dagli Spagnoli, sostanzialmente, quando all’inizio del ‘500 la Spagna, passando sopra la dinastia degli Aragonesi prese possesso del Vicereame. E qui venne mandato un Viceré. Fu costruito un piccolo palazzo dedicato al Viceré, poi a un certo punto arrivò un’occasione straordinaria. Si diffuse la voce che Re Filippo III di Spagna sarebbe venuto a fare una grande visita a Napoli. Quindi bisognava preparare in fretta e furia un palazzo per ospitarlo. Ecco che viene costruito questo grande edificio. Si chiama un architetto molto importante, allora era Domenico Fontana, un architetto importantissimo che era caduto in disgrazia presso il Papa quindi era venuto a lavorare a Napoli. Questo realizza un palazzo colossale e per ironia della sorte il Re a un certo punto decide di non fare la visita a Napoli. Quindi ci si trova questo colossale edificio ma il Re destinatario non lo abiterà mai. Nei secoli il Palazzo viene abbellito e ingrandito. Noi oggi lo visitiamo perché è diventato un museo. Qui, si sono succedute le dinastie prima dei Viceré poi quando sono arrivati i Borboni con Carlo III, la famiglia dei Borboni fece proprio allestire gli appartamenti che ancora oggi noi possiamo visitare tra l’altro con dei luoghi stupefacenti come il cosiddetto Teatrino che in realtà è gigantesco all’interno del Palazzo, un’intera Chiesa che è stata costruita dentro del Palazzo per le cerimonie della Corte, la cosiddetta Cappella Palatina con tutti gli appartamenti ovviamente. Uno dei luoghi più incantati è lo Scalone che naturalmente lascia tutti a bocca aperta perché le dimensioni sono colossali. È stata una delle ultime cose aggiunte, fu rifatto nell’800 quando purtroppo un incendio fece bruciare una parte del Palazzo e il vicino Teatro di San Carlo che appunto venne ricostruito nell’800 e fa insieme al Palazzo uno dei complessi più belli d’Italia.

 

COMPREHENSION

1 - La puntata fornisce informazioni in merito a:

a)    Il Palazzo reale di Napoli

b)    Il Teatro San Carlo a Napoli

c)    La Reggia di Caserta

2- La prima parte del Palazzo venne costruita:

a)    Per ospitare Re Filippo III di Spagna in visita a Napoli

b)    Nel ‘400

c)    Come abitazione del viceré

3- Il Palazzo oggi è diventato:

a)    Un museo

b)    Un Teatrino

c)    Una serie di appartamenti privati

4- Una parte del Palazzo è stata distrutta nell’800 da:

a)    Un terremoto che rase al suolo la città

b)    Un incendio che distrusse anche il vicino Teatro

c)    A seguito di una rivolta popolare

 

FOCUS ON

CONDENSATO: Usually Italians use this wordwith a sligtly different meaning. It can mean condensate (for example condensed milk or condensed tomato are “condensati”) or summary (i.e. il condensato di un romanzo - a novel’s summary) or, as in this text, it can refer to the abundance of something (i.e. quel film è un condensato di volgarità - that movie is an epitome of vulgarity, Napoli ha un condensato di Palazzi reali nei suoi territori – Naples has a lot ofRoyal Palace in its territory)

CUORE DELLA CITTÀ: The heart of the City

SI DIFFUSE LA VOCE: Spreadthe voice

IN FRETTA E IN FURIA: At a tear

PER IRONIA DELLA SORTE: Ironically

ERA CADUTO IN DISGRAZIA: He fell from grace

LASCIA TUTTI A BOCCA APERTA: The “Scalone” (the grand staircase) leave everybody open mouth

 

ANSWER KEY (1A – 2C – 3A - 4B)